Keine exakte Übersetzung gefunden für الإقامة في المستشفى

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الإقامة في المستشفى

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Interventions chirurgicales ne nécessitant pas un séjour à l'hôpital.
    (61) تشير إلى العمليات الجراحية النهارية التي لا تتطلب الإقامة في المستشفى.
  • Le taux de remboursement (habituellement de l'ordre de 80 à 100 %) varie selon les services fournis et, ce qui est plus important, selon que les services sont fournis dans le réseau ou hors réseau.
    (61) تشير إلى العمليات الجراحية النهارية التي لا تتطلب الإقامة في المستشفى.
  • Essaye de vivre dans un hôpital pendant deux semaines.
    عليك أن تجرب الاقامة في المستشفى (لاسبوعين متصلين يا (جورج انه امر رائع
  • Je suis exclue depuis que j'ai paniqué sous Bloody Mary à 10 000 mètres d'altitude ça a conduit à l'hôpital trois membres du personnel navigant.
    نوبة ذعر لعينة عند ثلاث مئة ألف قدم والتي أسفرت عن الإقامة في المستشفي
  • Les femmes ont droit à une assurance maternité, laquelle comprend une allocation d'hospitalisation, une allocation de maternité, une prime à la naissance et une allocation de congé de maternité.
    يحق للمرأة أن تحصل على تأمين للأمومة، مما يتضمن منحة الإقامة في المستشفيات ومنحة الأمومة وعلاوة الولادة وبدل إجازة الأمومة.
  • 2004-2005 - Aumônerie en milieu hospitalier.
    2004-2005: إقامة الشعائر الدينية في المستشفيات.
  • Ainsi, certaines unités de soins médicaux ont décidé d'accepter de traiter les avortements afin de réduire le nombre de décès et les risques d'infection, et aussi pour diminuer la durée de l'hospitalisation.
    ولذلك فقد اختارت بعض وحدات الرعاية الصحية ممارسة عمليات الإجهاض للحد من مخاطر التعرض للوفاة والإصابة بالالتهابات والعقم، فضلا عن تقليل فترة الإقامة في المستشفى.
  • L'adoption de cette loi revient à reconnaître la nécessité de créer un environnement dans lequel les besoins physiques, émotionnels et psychologiques fondamentaux des mères et des nouveau-nés sont comblés par les pratiques de la garde du nouveau-né dans la chambre de la mère et de l'allaitement au sein.
    وهذا القانون، المعروف أيضاً باسم قانون الإقامة والرضاعة الطبيعية لعام 1992، يعتمد الإقامة في المستشفيات كسياسة وطنية، ويدعم ممارسة الرضاعة الطبيعية.
  • Il s'agit d'un projet quinquennal du DOH et des LGU provinciales, municipales et de barangay. Son objectif global est d'établir des accords de partenariat entre les ONG, les LGU et le DOH en vue d'aider les femmes et les collectivités à améliorer leur état de santé. Le DOH est chargé de la direction technique et administrative de ce projet, cependant que les LGU sont responsables de la prestation des services programmés.
    وقد تم التصديق على هذا القانون إدراكاً لضرورة إيجاد بيئة تتحقق فيها الاحتياجات البدنية والعاطفية والنفسية الأساسية للأمهات والرضَّع من خلال ممارسة الإقامة في المستشفى والرضاعة الطبيعية.
  • Par un décret gouvernemental, la République arabe syrienne a décidé d'augmenter de 460 % les coûts d'hospitalisation à compter de 2005, aggravant par là même les difficultés de l'Office en matière de prise en charge des soins secondaires.
    وصدر في الجمهورية العربية السورية مرسوم حكومي زاد من رسوم الإقامة في المستشفيات بنسبة 460 في المائة اعتبارا من عام 2005، فتفاقمت بذلك الصعوبات التي تواجهها الوكالة في تمويل الرعاية الثانوية.